The Silence of the Birds 

tenochtitlan-1-fs

Tenochtitlan rises

From the great lake of life

Shines like a jewel

Shines the natural light

*

The causeway is lined

With the birds of their world

With their colors so vivid

With their songs so pure

*

Symbols of beauty

Symbols of grace

Hernan has seen them

He knows their power

*

Now the silence has come

He has burned the birds

There is a new order of power

Of power without grace

*

The illness of the heart

That is only cured by gold

Is Hernan’s  obsession

Is Hernan’s shame

El Silencio de los Pájaros

tenochtitlan-44-fs

Tenochtitlán se eleva
Desde el gran lago de la vida
Brilla como una joya
Brilla la luz natural

*

La calzada está bordeada
Con las pájaros de su mundo
Con sus colores tan vivos
Con sus canciones tan puras

*

Símbolos de la belleza
Símbolos de la gracia
Hernán ha visto
Él sabe de su poder

*

Ahora ha llegado el silencio
Se han quemado los pájaros
Hay un nuevo orden de poder
De poder sin gracia

*

La enfermedad del corazón
Que sólo se curan con el oro
Hernán es la obsesión
Hernán es la vergüenza